设置

关灯

试译聂鲁达《女王》

第(1/1)节
    不懂西语,自嗨来的。

    rea

    女王

    abloneruda

    巴勃罗·聂鲁达

    yoteheno

    我唤你为女王。

    hayásaltas

    有人高过你,比你更修长。

    hayásuras

    有人天真过你,比你更纯良。

    hayásbels

    有人妩媚过你,比你更艳亮。

    erotueresrea

    但你是女王。

    cuandovasorscalles

    你漫步街边

    nadieterenoce

    无人识芳。

    nadieveturonadecristal,nadie

    无人见你水晶的冠冕,无人

    alfodeororojo

    注目你走过时

    eisasdondeasas,

    铺着的金红地毯,

    alfoe

    不存在的地毯。

    ycuandoasos

    当你显形

    suenantodoslosrios

    我体内所有

    decuden

    血流汹涌轰鸣,

    elcieloscas,

    钟响摇荡着天庭,

    yunhiundo

    宇宙洋溢赞歌声。

    solotuyyo,

    只有你我,

    solotuyyo,aio,

    只有你和我,爱人,

    loescuchas

    我俩在倾听。
第(1/1)节
推荐书籍:心间般若绿侣江湖外篇之绿侠淫姬传细雪(ABO)我在国王花园学猫叫(近战法师同人)(论坛体) 我的顾老师不可能是个omega!梁山(复仇公媳高H)催眠性具搜查官作为的战俘的你 (gl futa)与道有缘猫咪假少爷在萌崽综艺爆红了